Monday, August 4, 2025


migratory birds

across the border--

same blue sky

 

Presence #81, 2025 (Ed. Ian Storr)

Sunday, July 6, 2025


she recounts

mystic relationship

umbilical cord

bridging oneness

of clouds and rain

 

Quail Eggs, Inaugural Issue 1, 2025 (Ed. Alison Williams)

https://quaileggstanka.blogspot.com/p/issue-1-june-2025-tanka-7.html?m=1

 



Thursday, July 3, 2025

 birds’ sanctuary

a sudden dark sound

washes away

the colours of the rainbow 

pouring  grief-stricken rains

 

Creative Inspirations May-June issue , 2025 (Ed.  Maurice J Reynolds)

 

****    ****    ****

tender rays

on the blooming buds

stepping watchfully

a born-blind gestures

what could be the colour of light

 

Creative Inspirations, May-June issue, 2025 (Ed.  Maurice J Reynolds)




 

Sunday, June 15, 2025

 often we 

live in the cavity 

of our past

missing rainbow colors

and tender rain we shared  

 

Songbirds Waka Anthology, 2025 (Ed. an’ya)

 

https://songbirdsonline.com/

 

Thursday, June 5, 2025

 

 


shades of colour he/she with unusual sunset

we live in possibilities dust through a tiny hole

Password, Issue 2.1, 2025 (Ed. Melissa Allen)

Wednesday, May 28, 2025


 Independence Day--

the slum children rush after

skyward coloured-wind

*****

the entrance gate locked …

fragrance of  rajnigandha

far beyond the fence

*****

cloudy mountain range

one more story of journey

the twilight tinge holds

 

*****

a fossil river

pebbles have their long stories

to speak in silence

 

*****

for a middle-class …

a life of light and shadow

always in the play

 

*****

Jewels of Serendipity International Haiku Anthology, 2025  (Ed. Dr. Kanwar Dinesh Singh)

 

Haiku beyond Earth 「天上俳句会」 Haiku by Pravat Kumar Padhy in India (2) Akita Haikuist Network, 19 March 2025

Sanskrit dying

drips of rain

on a daylily

Modern Haiku 55.1, 2024

 

雨雫サンスクリット忘れ草

ameshizuku sansukuritto wasuregusa

*****

following the trail of receding light a crickets cry

Presence # 78, 2024

 

光追ふ蟋蟀の声跡を追ふ

hikari ou kōrogi no koe ato wo ou

*****

Sakura Night--

the interpreter greets

with fragrance

Sakura Haiku Anthology, Consulate-General of Japan, Toronto, May 2024

 

桜の夜通訳迎ふ香りもて

sakura no yo tsūyaku mukau kaori mote

*****

spring morning

the flock of herons

with a piece of sky

Autumn Moon Haiku, 7.2 Spring-Summer 2024

 

春の朝空の一片鷺の群れ

haru no asa sora no ippen sagi no mure

*****

forest bath

for a moment

I become a tree

Haiku In Action, June 5-June 9, 2024

 

木の如し森林浴の瞬時かな

ki no gotoshi shinrinyoku no shunji kana

*****

artificial intelligence

I ask the humanoid

about my past life

Poetry Pea 4: 24, 2024 Podcast on the 27th August

 

前世をヒューマノイドに尋ねけり

zensei wo hyūmanoido ni tazune keri

*****

broken statue the burden of history

tsuri-dōrō, August-Sept Issue 23, 2024

 

人の世は破壊の像の歴史かな

hito no yo wa hakai no zō no rekishi kana

 

*****

Touch-Me-Not leaves children fold and unfold smiles

Bee Here Now, The Haiku Foundation Volunteer Anthology, 2024

 

子供等に笑みを振りまく鳳仙花

kodomo-ra ni emi wo furimaku hōsenka

*****

a sharp turn …

with me

the jasmine

Wee Sparrow Haiku Nook, 20 Dec 2024

 

急カーブ私と共にジャスミン香

kyūkābu watashi to tomoni jasumin-ka

*****

sunbird …

as if the empty nest

hums with the tree

Mamba, Issue 15, 2024 (In memory of poet, Adjei Agyei-Baah)

 

太陽鳥まるで空き巣の歌う如

taiyō-chō marude akisu no utau goto

 *****

Interpreted into Japanese by Hidenori Hiruta